‘Não nos induzais em tentação’ não é uma boa tradução, explica Papa sobre trecho da oração do Pai Nosso
Da redação, com Rádio Vaticano
O Papa participou nesta quarta-feira, 6, da 7ª parte da série TV ‘Pai Nosso’, conduzida pelo Padre Marco Pozza, capelão do cárcere de Pádua, norte da Itália. O programa vai ao ar às 21h05, semanalmente, no canal TV2000, de propriedade da Conferência Episcopal Italiana, CEI.
Na conversa, em tom informal, o capelão questiona o Papa sobre o significado do trecho do Pai Nosso ‘não nos induzais em tentação’. Segundo Papa, esta é uma tradução ‘não boa’ de ‘não nos deixeis cair em tentação’, como usado em português e espanhol.
“Não é Deus que nos induz em tentação, mas Satanás. (…) Um pai ajuda rapidamente o filho a se levantar”, explicou o Pontífice do porquê não credita como boa a tradução.
No último domingo, 3, a Igreja Católica na França alterou o trecho, que sempre foi pronunciado no país como “não nos submeteis à tentação”, para “não nos deixeis cair em tentação”, entrando em conformidade com outros países que já adotam a segunda expressão na oração do “Pai Nosso”.
Leia também
.: Francisco: “Pai Nosso” é a pedra angular da oração
.: Entenda o significado da oração do Pai Nosso
“Deus que nos induz em tentação não é uma boa tradução. Os franceses também mudaram o texto e agora é ‘não me deixeis cair na tentação’. Eu é que caio, não é Ele que me joga na tentação para ver como caio; um pai não faz isso, um pai ajuda o filho a se levantar”, relembrou o Papa.
O programa, que surgiu da colaboração entre a Secretaria para a Comunicação da Santa Sé e a TV2000, é estruturado em 9 capítulos, todas às quartas-feiras, com a participação também de expoentes leigos do mundo da cultura e do espetáculo. Neste sétimo capítulo, o entrevistado foi o filósofo Umberto Galimberti.
A série com as perguntas e respostas do Papa a padre Marco deu origem ao livro ‘Pai Nosso’, da Editora Rizzoli, publicado pela Livraria Editora Vaticana.