Portugal

Capuchinhos melhoram tradução da Bíblia e aumentam vendas

O Livro mais lido de todos os tempos, a Bíblia, que começou a ser escrita antes de Cristo, é celebrada pela Igreja neste mês de setembro. Em Portugal, a Ordem dos Capuchinhos traduziu o Livro Sagrado para um português ainda mais utilizado atualmente naquele País. A versão já superou 400 mil exemplares vendidos em Portugal.

Assista à reportagem

A palavra grega Bíblia deriva do grego bíblos ou bíblion (βίβλιον) que significa "rolo" ou "livro". A Sagrada Escritura é o conjunto dos livros escritos por inspiração divina, nos quais Deus se revela a si mesmo e nos dá a conhecer o mistério da sua vontade.

A Bíblia é o livro mais conhecido e vendido no mundo inteiro. Foi traduzida para português por João Ferreira de Almeida. Em Portugal, os capuchinhos se dedicam para que a tradução da Bíblia da Editora Difusora seja a mais próxima possível do original.

Em 1964, houve uma releitura e observou-se a necessidade de uma nova tradução, buscando mais proximidade com os textos originais. A primeira edição foi concluída no ano de 1998 e já está na quinta edição.

Evite nomes e testemunhos muito explícitos, pois o seu comentário pode ser visto por pessoas conhecidas.

↑ topo