Junto ao vicariato de São Tiago, do Patriarcado Latino de Jerusalém, animações do “Cantinho da Criança” estão sendo traduzidas e dubladas em hebraico para as crianças locais
Jéssica Marçal
Da Redação
A Comunidade Canção Nova é parceira do Vicariato de São Tiago para os Católicos Israelenses de Língua Hebraica, em Jerusalém, em um novo projeto de evangelização infantil. A ação consiste na tradução e dublagem, para as crianças, de desenhos animados sobre acontecimentos do Novo Testamento e da história da Igreja. O primeiro filme infantil é sobre a Natividade de Cristo, e já está no canal no YouTube.
O projeto surgiu há mais de um ano, quando o vigário patriarcal do vicariato, padre Piotr Zelazko, visitou o Christian Media Center (CMC – órgão de mídia) em Jerusalém buscando possíveis parcerias para a evangelização, sobretudo na área de mídias.
Nesse contexto, a Canção Nova, que já realiza missão em Jerusalém há muitos anos com seu trabalho no CMC, apresentou o “Cantinho da Criança”, um trabalho já realizado no Brasil. “Então surgiu a ideia de traduzir e dublar especialmente as animações do português para o hebraico”, conta o diretor de mídia do vicariato e coordenador do projeto, padre Tiago Rangel Cardoso, NDS. O sacerdote membro da Congregação dos Religiosos de Notre Dame de Sion também é Capelão da juventude Católica Israelense de língua hebraica.
“O projeto iniciou com o desejo deles (vicariato) de promover a evangelização infantil. Eu falei que o Cantinho tinha alguns vídeos e que se interessasse para eles, podíamos entrar em contato com a equipe do Cantinho da Criança para ver se cediam para nós para colocarmos em hebraico. E foi isso que foi feito”, relata o missionário da Canção Nova em Jerusalém, Cristiano Assunção.
Como funciona a parceria
Padre Tiago informa que os detalhes foram se desenvolvendo com o tempo e, no mês de novembro passado, foi preparada uma primeira animação como piloto para ser dublada. Com base nela, outras continuarão a partir de janeiro de 2024. Segundo Cristiano, de todo o conteúdo que o Cantinho da Criança tem, foram escolhidos aqueles mais voltados para a animação, com conteúdo catequético.
“A Canção Nova nos cedeu os scripts da animação em português que estão sendo traduzidos para o hebraico por nós do Vicariato. A partir do texto em hebraico, nós selecionaremos as crianças e jovens do Vicariato para fazer a dublagem. Todo o trabalho técnico de gravação e edição da dublagem, imagem e vídeo será feito pela Canção Nova em Jerusalém à qual é notadamente reconhecida por sua excelência na comunicação”, explica padre Tiago.
Educação de crianças e jovens na fé
Padre Tiago afirma que o vicariato de São Tiago foi pioneiro, desde sua origem, na tradução da liturgia do latim para a língua vernácula, hebraico, anos antes disso se tornar uma norma para a Igreja Pós-Conciliar. Porém, com uma equipe ainda pequena, não é fácil o processo de produção de material para a educação de crianças, jovens e adultos na fé.
Assim, toda parceria, como essa com a Canção Nova, é bem-vinda, aponta o sacerdote. Ele explica que os desenhos poderão ajudar no ministério de catequese e de educação com as crianças e jovens do Vicariato, e não somente para quem vai assistir, mas também para aqueles que vão se preparar para dublar. “Eles também terão a chance de aprender mais sobre sua fé, ao passo que também descobrirão suas capacidades sejam elas de traduzir ou utilizar de suas vozes para dublar.”
Sobre o vicariato de São Tiago
O Vicariato de São Tiago é parte integrante do Patriarcado Latino de Jerusalém. Reúne os católicos de língua hebraica que vivem em Israel, os que pertencem ao povo judeu e os que vêm das nações, incluindo vários cristãos locais e migrantes.
Antes de se tornar Vicariato, a “Associação de São Tiago” foi fundada em 1955 como uma associação católica dedicada ao desenvolvimento das comunidades católicas de língua hebraica no Estado de Israel.